Aggiornamenti: 01.2017 - Associazione Italiana Traduttori della Bibbia - AIT - Cos'è, di cosa si occupa? In breve i fratelli impegnati in quest'opera ci illustrano le origine e gli scopi.
Un po' di storia
Per circa 15 anni in Italia c'è stata una rappresentanza della missione Wycliffe, la quale si occupa di traduzione della Bibbia.
Come naturale sviluppo di questa rappresentanza, nel 1996 è nata l'Associazione Traduttori della Bibbia Wycliffe (sez. italiana).
Entrambe fungevano da punto di riferimento in Italia per coloro che erano interessati a conoscere meglio o a partecipare all'opera di traduzione della Bibbia nel mondo.
Nel 2002 viene alla luce una nuova realtà, tutta italiana: l'AITB (Associazione Italiana Traduttori della Bibbia) che sostituisce le precedenti.
-----------------------
Il nostro scopo
L'AITB vuole essere punto d'informazione e di collegamento.
Informazione sui bisogni, sui progressi e le benedizioni che riguardano il mondo della traduzione della Bibbia.
Collegamento con quelle chiese e singoli che vogliono avvicinarsi a questa realtà per motivi vari (essere informati, sostenere, mandare persone a lavorare in questo settore, essere coinvolti in prima persona).
-----------------------
Le nostre caratteristiche
Noi crediamo che la Bibbia sia letteralmente ispirata da Dio e quindi debba essere tradotta sottomettendosi al testo senza stravolgerne liberamente i contenuti.
Per questo motivo siamo convinti che, per essere valida, una traduzione della Bibbia debba essere fatta dai testi originali e non da un'altra traduzione. Dovrà inoltre rispettare quelle strutture e armonie presenti nel testo originale.
Noi riteniamo che sia indispensabile lavorare insieme a veri credenti. Non è una questione di denominazione, ma di scegliere persone la cui fede sia basata esclusivamente sulla Parola di Dio e non su principi umani.
-----------------------
Le nostre attività
Pubblicazione del notiziario "Parola e Azioni" nel quale vengono diffuse informazioni sull'opera di traduzione della Bibbia nel mondo con particolare attenzione a quei progetti portati avanti da missionari italiani o che hanno uno stretto collegamento con l'Italia. Vedi Notiziario
Organizzazione di incontri nelle chiese per presentare sviluppi, bisogni e opportunità nell'opera di traduzione della Bibbia. Vedi Visite
Sviluppo di progetti di traduzione della Biibbia o di attività ad essa collegate (ricerche linguistiche, alfabetizzazione, formazione di traduttori, ecc) in varie parti del mondo.
Fonte: http://www.aitb.it/
Allegato | Dimensione |
---|---|
Parola&Azioni3_11.pdf | 822.26 KB |
parole_e_azioni_01_2017.pdf | 6.25 MB |
aitb_locandina.pdf | 4.24 MB |
- Accedi per commentare
- 749 viste